• Notre métier est de vous accompagner dans la conquête du monde
  • Accédez à
    de nouveaux marchés

  • Nous sommes au service de
    votre communication

  • Votre rayonnement international aux mains des meilleurs professionnels

Services

Services

La société WordZ Translation vous propose différents services. Tous autour de la linguistique, pour vous accompagner dans votre développement international. Qu’il s’agisse de traduction écrite, de traduction assermentée, d’interprétariat, de localisation, d’expertise ou d’ingénierie linguistique, la société WordZ Translation choisira l’équipe la plus performante afin de mener à bien la mission que vous nous confierez. Que ce soit une traduction humaine efficace et qualitative ou une traduction automatisée en temps réel de pages Web, de messages ou de courriels, nous travaillons pour vous proposer toutes les solutions possibles aux couts maitrisés.

Traduction écrite de notice technique, fiche produit, manuel, contrat, site internet (off ou online), logiciel, rapport, questionnaire, packaging, ou tout document commercial ou de communication, etc.
Interprétariat pour vos congrès, séminaire, réunions de travail. Localisation de software, jeu vidéo, fichier d'aide en ligne, manuel utilisateur, guide de formation, etc.
Expertise linguistique de vos créations de nom, noms de marque et noms de société.
Ingénierie linguistique en mettant en place une solution technique poussée de traduction informatisée à l’aide de mémoires, guide de style et de glossaires.

Tous nos services

Ce qu'ils ont
dit de WT

Témoignages

Smooth but efficient ways of handling projects. Last but not least, they have a great sense of humor !

Nancy W., Regional Director, IT Consulting Company

Processus

Processus

Notre processus La société WordZ a mis en place une procédure optimale afin de gérer vos projets quels qu’ils soient.
Nous avons fait appel à une société spécialisée dans la création de logiciels dédiés aux agences de traduction afin de nous fournir un outil de gestion performant que nos partenaires et clients peuvent consulter. Ils pourront y voir l’ensemble des informations nécessaires, dans un espace sécurisé, au bon déroulement des projets confiés. Ils peuvent aussi déposer une demande online de devis, récupérer des documents via FTP. Concernant les choix des traducteurs, des règles de bases sont immuable :

  • Le traducteur travaille toujours vers sa langue maternelle
  • Le traducteur est diplômé d’une école de traduction dans laquelle il a validé les technicités annoncées
  • Le choix du relecteur est le même que celui du traducteur.
Notre démarche

Secteurs

Secteurs

WordZ travaille continuellement avec près de 2 500 professionnels recrutés, testés et suivis par notre Responsable Réseau. Ce sont des traducteurs, des relecteurs, des chefs de projets localisés dans leur pays et travaillant exclusivement vers leur langue maternelle.

Le choix des traducteurs/relecteurs est primordial dans notre process. C’est le gage de qualité principal pour que nos clients soient entièrement satisfaits de la prestation.

Outre, un suivi de notation, notre base de données intègre différents renseignements comme les couples de langues maitrisées, la langue maternelle mais aussi les différentes technicités que le traducteur peut proposer.

Notre environnement de travail